close
昨天在MSN遇到班上南韓同學Gina,她並不會講中文,她用繁體中文打了這成語「臥薪嘗膽」,並要我解釋成語的意思,我用英文逐字解釋,並告訴她原來成語的故事。今天(20080220)我們有課,我問她,為什麼她要學成語呢?她說,現在南韓的高中生,要上中文課,他們每天都要默背成語,了解成語的意義,並以繁體中文寫出。她念高中時並沒有這樣的課程,現在她身邊有一本成語典,每天學一句。今天看到她寫出「臥薪嘗膽」這四個字,看得我和香港同學豎起大姆指說「你真是太厲害了!」這讓我想到,在我之前服務的國中,國文老師要求學生每天默背成語,累積一段時間要考試。我想告訴我的那些學生,連南韓人都那麼認真學中文了,我們也要加緊努力才行。
Gina之前曾告訴我,南韓政府打算施行學校以英語教任何科目的政策。雖然他們最近才提出這個構想,不難看出他們對教育培育國家人才的野心!
全站熱搜