close

昨天我帶艾寶從Nolia展覽場搭公車回家時,因為公車裡的嬰幼兒/輪椅停放區的位置滿了,我也無法將大型嬰兒推車折疊又抱著艾寶上公車,只有兩路公車經過此站,7號公車要等一小時,1 號公車要等30分鐘,暑假期間,公車班次減少也放假,真的不便,於是我推著嬰兒推車帶著艾寶走到市中心等車。有位推輪椅的人也無法上公車,我跟著他們走到市中心站牌,但他們決定再往前走到較大的公車轉運站等車。

等了許久,終於等到8 號公車到來,公車上的嬰幼兒/輪椅停放區已有一輛大型嬰兒推車,一個男人帶著笨重的購物袋也不想移動,我只好推著大型嬰兒推車往他們兩位的中間擠,推車尾端用到走。公車司機要我放好,但我有什麼辦法,那個帶著笨重的購物袋男人也不想移動,只好將就一下。

當我向公車司機打票時,我拿出公車卡儲值卡和銀行卡要扣款儲值時,卻發生了令我感到生氣的事情。

我把公車卡放在機器上待儲值,銀行卡放入另個機器準備扣款,

我說:    tio resor (十趟旅程)

司機說:   32kr   (32瑞典幣)

我心想奇怪,我要儲值,怎麼要我買單程票

我說:   tio  resor  (十趟旅程)

司機說,你要儲值?按錯了。(忘了他講的瑞典語,但我有聽懂)

於是他把吐出的收據撕掉。

司機說:    en månad? (一個月月票?)

我心想,我才不想在公車上買月票儲值,票價較貴。

我搖頭說:  tio  resor  (十趟旅程)

司機說:   sex resor? (六趟旅程)

我又說一次:     tio  resor  (十趟旅程)

我心想,為什麼司機聽不懂我說的瑞典語,是我奇怪嗎?他似乎已經有點不耐煩了。終於有個女乘客看不下去,我沒打好票,全車都不能走,她大聲說"  tio  resor  (十趟旅程)"。瑞典語tio有兩種發音,她發另個音。我想我並沒有說錯啊!我又說了一次"  tio  resor  (十趟旅程)",最後司機才按下正確的票價,讓我用銀行卡扣款買到票。

到了下一個站牌,恰是市中心的主要公車轉運站--Vasa plan,車外擠滿了候車的人,那個拿著笨重的購物袋男人下車了,我才有機會把艾寶的嬰兒推車放置好,但沒有剩餘的空位再放置嬰兒推車或輪椅。看到在門外那個推輪椅的人,我很慶幸在前一站上

看到一位SFI瑞典語老師,正想推著嬰兒推車進入車廂,但沒位置了,她只好等下一班,她周遭很多人向她打招呼,似乎都是她的學生,都是來到瑞典的移民,司機離開駕駛座,向車外推輪椅或推嬰兒車的人說,滿了。當司機向瑞典語老師打招呼時,我才明白,司機是不是也是移民?我有五個在成人教育學校瑞典語課程的男同學,是于默奧市區公車的司機。

當我回家向外子敘述此事時,他說"tio"關鍵詞怎麼會沒聽到了?他說,有多次在公車上儲值公車卡時,司機好像聽不懂,只好用英文溝通,他推測于默奧大概有60-70%的市區公車司機都是移民。

我想,很多人都是移民,瑞典語程度有高低,很多人也都找到工作了。我說的"  tio  resor  (十趟旅程)"也沒說錯,會不會那個司機沒在聽呢?

若不是公車卡的儲值用完了,我才不想在公車上儲值,比在購票窗口買票貴;若不是購票窗口不普及,我也不會想在公車上儲值,在窗口買十趟旅程是180kr,在公車上買是210kr,在公車上購買單趟票價是32kr。

我懷念起台灣悠遊卡全台灣島可以使用的便利,在全台全家、7-11都可以方便儲值,不限於台北的捷運站內。十餘年前在台北念書購買的悠遊卡,並沒有因為回到南部而作廢不用,北上台北搭捷運時會用到,去台中找小妹搭公車會用到,在娘家縣市的公車、客運也可以使用,非常便利。

我常向外子說,台灣的悠遊卡比瑞典的公車卡聰明多了。悠遊卡是儲值金額,會依照搭乘距離遠近扣款,不像于默奧公車卡只會一趟趟扣除,或是月票一天天倒數計算。儲值更便利,全台各地的超商都可以儲值,哪像在于默奧只有幾個據點可以儲值,在公車上儲值的價錢貴上許多。悠遊卡全台幾乎可以使用,哪像瑞典各地區或各城市有不同的公車卡。

說來說去,昨天的遭遇原來都是于默奧不便民的公車卡的錯。

 

 

 

arrow
arrow

    瑞典雲淡風輕 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()